• Đọc theo cách của bạn
  • Bàn tròn & Chuyên đề
  • Không Gian Văn Học Số
Tạp chí Nhà Văn & Cuộc sống - Hội Nhà văn Việt nam
Sign In
  • TRANG CHỦ
  • NHÀ VĂN & CUỘC SỐNG
    • Chân Dung Cuộc Sống
    • Đối Thoại Với Cuộc Sống
    • Nhà Văn Với Nhà Trường
  • NHÀ VĂN
    • Góc Nhìn Nhà Văn
    • Tác Giả Mới
    • Không Gian Văn Học Số
  • VĂN THƠ TRĂM MIỀN
    VĂN THƠ TRĂM MIỀN
    Show More
    Top News
    HỢP ĐỒNG HÔN NHÂN
    1 Tháng 8, 2024
    Thơ Phan Văn Chương
    26 Tháng 6, 2024
    Thơ Đỗ Thị Minh Thúy
    23 Tháng 8, 2024
    Latest News
    Thơ Tạ Thị Thảo
    8 Tháng 6, 2025
    Thơ thiếu nhi Bùi Minh Huế
    8 Tháng 6, 2025
    Truyện thiếu nhi Thanh Cầm
    8 Tháng 6, 2025
    Truyện thiếu nhi Hoàng Hạnh
    8 Tháng 6, 2025
  • TIN VẮN HỘI NHÀ VĂN
    TIN VẮN HỘI NHÀ VĂNShow More
    Nhà văn Khuất Quang Thụy qua đời

    Nhà văn Khuất Quang Thụy qua đời chiều 5/3, sau thời gian…

    3 Min Read
    Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 23: “Tổ quốc bay lên” tổ chức ở Hoa Lư – Ninh Bình

    Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 23 mang chủ đề “Tổ quốc…

    7 Min Read
    Nhìn lại quá trình công tác văn học của Hội Nhà văn Việt Nam năm 2024

    Ngày 12/12/2024, tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam đã diễn…

    12 Min Read
    Khai mạc Kỳ họp thứ IX Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam

    Tagline

    3 Min Read
    Tiểu thuyết Việt Nam
    Toạ đàm thảo luận sách: TIỂU THUYẾT VIỆT NAM HIỆN ĐẠI 1925 – 1945: KHAI SINH VÀ TIẾN TRÌNH

    Viện Pháp tại Hà Nội và Nhà xuất bản Tri thức xin…

    9 Min Read
  • BẠN ĐỌC & LIÊN HỆ
Reading: Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học
Share
Tạp chí Nhà Văn & Cuộc sống - Hội Nhà văn Việt namTạp chí Nhà Văn & Cuộc sống - Hội Nhà văn Việt nam
Font ResizerAa
Tìm kiếm
  • TRANG CHỦ
  • NHÀ VĂN & CUỘC SỐNG
    • Chân Dung Cuộc Sống
    • Đối Thoại Với Cuộc Sống
    • Nhà Văn Với Nhà Trường
  • NHÀ VĂN
    • Góc Nhìn Nhà Văn
    • Tác Giả Mới
    • Không Gian Văn Học Số
  • VĂN THƠ TRĂM MIỀN
  • TIN VẮN HỘI NHÀ VĂN
  • BẠN ĐỌC & LIÊN HỆ
Have an existing account? Sign In
Follow US
© 2024 Hội nhà Văn Việt nam I✦I Hợp tác & phát triển bởi VietNet Ltd
Tạp chí Nhà Văn & Cuộc sống - Hội Nhà văn Việt nam > Blog > VĂN HỌC > CỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI > Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học
CỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI

Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học

Trần Quỳnh Hoa
Last updated: 25 Tháng 10, 2024 10:33 chiều
Trần Quỳnh Hoa
Share
SHARE

Sao Khuê

Theo dịch giả Hàn Quốc – ông Ha Jae Hong, Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học để hỗ trợ quảng bá văn hoá dân tộc ra thế giới, tiếp cận thật nhiều độc giả đa quốc gia và tham gia vào cuộc đua giải thưởng văn học quốc tế.

Nhà văn Han Kang vừa nhận giải Nobel Văn học, trở thành một trong những đại diện xuất sắc của nền văn học Hàn Quốc trên trường quốc tế. Điều này không chỉ là thành công cá nhân của tác giả mà còn là minh chứng cho một chiến lược quốc gia bài bản của Bộ Văn hóa Hàn Quốc trong việc quảng bá văn hóa qua các sản phẩm nghệ thuật, bao gồm phim ảnh, âm nhạc và đặc biệt là văn học.

Nhà văn Han Kang. Ảnh: Jang Geon Seob

Chiến lược xây dựng thương hiệu văn hóa quốc gia

Trong hơn hai thập kỷ qua, Hàn Quốc đã phát triển mạnh mẽ thương hiệu quốc gia qua các sản phẩm văn hóa, nổi bật là làn sóng Hallyu với những bộ phim truyền hình, K-pop và nay là văn học. Văn hóa là sản phẩm tinh thần và cũng là chiến lược mềm nhằm nâng cao vị thế quốc gia. Điều này thể hiện rõ ràng qua cách chính phủ Hàn Quốc đầu tư vào văn học, một lĩnh vực ít phổ biến hơn so với âm nhạc và điện ảnh nhưng mang lại sức ảnh hưởng bền vững và sâu sắc hơn.

Bộ Văn hóa Hàn Quốc đã chủ động hỗ trợ quảng bá văn học nước nhà ra thế giới thông qua các chương trình dịch thuật và giới thiệu sách văn học Hàn Quốc đến nhiều quốc gia. Một trong những cơ quan thực hiện việc này là Viện Dịch thuật văn học Hàn Quốc, một tổ chức đóng vai trò cầu nối giữa văn học Hàn và độc giả nước ngoài. Mỗi năm, viện đầu tư hàng triệu USD để dịch các tác phẩm văn học tiêu biểu của Hàn Quốc sang tiếng Anh, Pháp, Đức, Tây Ban Nha và cả ngôn ngữ của các quốc gia mà Hàn Quốc có mối quan hệ đối tác chiến lược như Việt Nam.

Viện Dịch thuật văn học Hàn Quốc không dừng lại ở khâu biên dịch mà còn tổ chức các chiến dịch quảng bá, xuất bản và giới thiệu tác phẩm. Đây là chiến lược toàn diện, giúp văn học Hàn Quốc vượt ra ngoài biên giới quốc gia.

Nhà văn Han Kang là một trong những người hưởng lợi lớn từ chiến lược quảng bá văn học. Từ khi ra mắt tác phẩm Người ăn chay (The Vegetarian), Han Kang nhanh chóng thu hút sự chú ý của độc giả quốc tế nhờ vào sự giúp đỡ của Viện Dịch thuật văn học Hàn Quốc. Tác phẩm được dịch ra nhiều ngôn ngữ, giúp tác giả dễ dàng tiếp cận với các tầng lớp độc giả ở đa quốc gia.

Việc phát hành phim “Người ăn chay” giúp củng cố tên tuổi của Han Kang tại thị trường Hàn Quốc, tạo cơ hội cho các tác phẩm văn học của bà đến với khán giả quốc tế qua một hình thức nghệ thuật dễ tiếp cận hơn.
Những hình ảnh ấn tượng trong bộ phim “Người ăn chay”. Ảnh: Jang Geon Seob

Bên cạnh đó, Han Kang còn được hỗ trợ trong việc chuyển thể tác phẩm văn học thành phim điện ảnh. Ngày 17/10/2024, hai bộ phim chuyển thể từ hai tác phẩm nổi tiếng của bà là Người ăn chay và Vết sẹo đã được phát hành trên toàn quốc.

Dịch giả Hàn Quốc – ông Ha Jae Hong chia sẻ: “Các bạn Việt Nam hãy thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học đi”. Câu nói nhấn mạnh vai trò của dịch thuật – là một công cụ ngôn ngữ, thậm chí là một chiến lược quốc gia nhằm phát triển văn học và xây dựng lòng tự tôn dân tộc.

Bài học từ thành công của Hàn Quốc

Từ câu chuyện thành công của Hàn Quốc và Han Kang, Việt Nam có thể rút ra nhiều bài học quý về quảng bá văn học ra thế giới. Việt Nam cũng có một nền văn học phong phú với nhiều tác phẩm đặc sắc, nhưng việc tiếp cận độc giả quốc tế còn hạn chế. Một trong những rào cản lớn nhất chính là thiếu một tổ chức chuyên biệt như Viện Dịch thuật văn học.

Chúng ta có những nhà văn tài năng, những tác phẩm mang đậm dấu ấn lịch sử và văn hóa – vừa là câu chuyện về quá khứ và nguồn cảm hứng cho thế hệ sau. Tuy nhiên, nếu những kiệt tác đó không được dịch thuật và quảng bá ra thế giới, chúng mãi mãi chỉ nằm trong khuôn khổ quốc gia, không thể tiếp cận với độc giả toàn cầu và không có cơ hội tham gia vào cuộc đua giải thưởng văn học quốc tế như giải Nobel.

Dịch giả Ha Jae Hong (Hàn Quốc). Ảnh: NVCC

Giải Nobel Văn học, như dịch giả Ha Jae Hong nói, có thể bị xem là một giải thưởng bất công nếu xét từ góc độ ngôn ngữ. Ban giám khảo làm sao đánh giá được những tác phẩm mà họ không thể đọc. Vì vậy, dịch thuật trở thành yếu tố quyết định trong việc đưa tác phẩm văn học đến với thế giới. Điều này giống như tham gia một kỳ Olympic – chúng ta phải tuân theo các tiêu chuẩn và luật chơi nếu muốn giành được huy chương.

Những tập đoàn lớn của Việt Nam không chỉ nên tập trung vào phát triển kinh tế mà cần đóng góp vào việc xây dựng thương hiệu quốc gia thông qua các dự án văn hóa, trong đó có việc thành lập Viện Dịch thuật văn học Việt Nam. Chỉ khi đó, các nhà văn Việt Nam mới có cơ hội thực sự tỏa sáng trên trường quốc tế và “những đứa con tinh thần” của họ mới được nhìn nhận và đánh giá công bằng.

Nguồn: Vietnamnet

More Read

Truyện ngắn Izza Fartmis – Morocco
Tọa đàm Việt Nam – Singapore: Vượt sóng gió thương mại, khai mở cơ hội mới
Ra mắt bản dịch tác phẩm “Đôi mắt của Mona” của Thomas Schlesser
Thơ Tiến sĩ Siyoung Doung (Hàn Quốc)
TIỂU THUYẾT CỦA KIỀU BÍCH HẬU XUẤT BẢN TẠI CANADA
TAGGED:Hàn QuốcNobel Văn họcViện dịch thuật văn học
Share This Article
Twitter Email Copy Link Print
Previous Article Nối dài con đường hợp tác văn học Đài Loan – Việt Nam
Next Article Nghệ sĩ nhiếp ảnh Phạm Tiến Dũng triển lãm ảnh về trẻ tự kỷ tại Vườn cổ tích Liam

Bài nổi bật

Thơ Lý Hữu Lương

Lý Hữu Lương sinh năm 1988 tại Kiên Thành – Trấn Yên – Yên Bái, dân tộc Dao. Hiện anh…

By Đường Uyên 6 Min Read
Trà Việt – Từ tinh hoa đến sức mạnh chữa lành và lan tỏa văn hóa

Trong bối cảnh Việt Nam đang trên đà phát triển mạnh mẽ…

13 Min Read
Mùa xuân đại thắng

Năm mươi năm – đất trời như mở hội/ Tổ quốc vang…

3 Min Read

Tác giả

Võ Thị Xuân Hà 1 Article
Nhà văn Võ Thị Xuân Hà sinh tại Hà Nội.…
Sao Khuê 3 Articles
Chia sẻ một chút thông tin về bạn. Những thông…

Ý kiến

Truyện ngắn Izza Fartmis – Morocco

Sinh ra tại Casablanca và hiện sống tại thành phố…

21 Tháng 6, 2025

VĂN HỌC VÀ HIỆU QUẢ CỦA VIỆC SỬ DỤNG NGÔN TỪ NGHỆ THUẬT

Văn học là nghệ thuật của…

20 Tháng 6, 2025

Thơ Nguyễn Khang

Cánh đồng mùa hạ/ Mặt trời…

19 Tháng 6, 2025

Tổng kết Cuộc vận động sáng tác cho thiếu nhi 2023 – 2025 và Trao giải Giải thưởng Văn học Kim Đồng lần thứ nhất

Sáng ngày 13/6/2025, tại TP. HCM,…

19 Tháng 6, 2025

BÚT TÂM GIỮA DÒNG ĐỜI

Mừng Ngày Nhà báo Việt Nam/…

19 Tháng 6, 2025

You Might Also Like

Chân Dung Cuộc SốngCỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚIĐối Thoại Với Cuộc Sống

Giao lưu Văn học về hòa bình: Nối kết trái tim Việt – Hàn

Hà Nội, ngày 7 tháng 6 năm 2025, tại không gian nghệ thuật…

10 Min Read
Chân Dung Cuộc SốngCỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚIĐối Thoại Với Cuộc Sống

Trao tặng Huân chương Văn học Nghệ thuật cho đóng góp về điện ảnh của bà Ngô Phương Lan

Chiều ngày 26/5/2025, tại Khách sạn Pan Pacific Hà Nội đã diễn ra lễ trao tặng…

5 Min Read
CỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚIĐối Thoại Với Cuộc Sống

Ca sĩ Tuimi – không chọn con đường dễ dàng

Tuimi (Phạm Thùy My), là ca sĩ, rapper gốc Việt sinh ra và lớn lên tại Đức…

9 Min Read
CỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI

ĐÊM NHẠC ELECTRO-POP TROPICAL – LUIZA TẠI COMPLEX 01

Nhân dịp Lễ hội Âm nhạc 2025, Viện Pháp tại Việt Nam hân hạnh giới thiệu…

9 Min Read
Tạp chí Nhà Văn & Cuộc sống - Hội Nhà văn Việt nam

TỔNG BIÊN TẬP: TRẦN ĐĂNG KHOA

Phó tổng biên tập: Nhà văn VŨ ĐẢM
Đặc trách website: Nhà văn KIỀU BÍCH HẬU

Ban biên tập: NGUYỄN CHU NHẠC, NGUYỄN HỮU HÀ, BÙI HOÀNG TÁM, HOÀNG ANH SƯỚNG, LÊ VĂN VỴ
Giấy phép xuất bản: 232/GP-BTTT ngày 27/4/2021

Tòa soạn: Số 9 Nguyễn Đình Chiểu, Hai Bà Trưng, Hà Nội
✦Email: [email protected]
✦Tel: 094 735 8999

Văn phòng đại diện tại Bắc miền Trung: LÊ VĂN VỴ
Địa chỉ: Đông Tiến – Thạch Trung – Tp. Hà Tĩnh – Tỉnh Hà Tĩnh   Tel: 0964981345 

Văn phòng đại diện tại Thành phố Hồ Chí Minh: PHẠM HÙNG PHONG
Địa chỉ: Golden King Tower, 15 Nguyễn Lương Bằng – PMH – Q. 7 – Tp. Hồ Chí Minh Tel: 028 710 88879

Văn phòng đại diện tại Tiền Giang: TRẦN ĐỖ LIÊM
Địa chỉ: Số 744 Lý Thường Kiệt – Phường 5 – Tp. Mỹ Tho – Tiền Giang  Tel: 0913962863

Văn phòng đại diện tại Bạc Liêu: LÊ THANH QUANG
Địa chỉ: 44 Phạm Ngọc Thạch- P.1 – Tp. Bạc Liêu  Tel: 0939269779

News

  • BÀI NỔI BẬT
  • NHÀ VĂN & CUỘC SỐNG
  • TIN VẮN HỘI NHÀ VĂN
Tạp chí Nhà Văn & Cuộc sống - Hội Nhà văn Việt nam © 2024 I✦I Hợp tác & phát triển bởi VietNet Ltd
Welcome Back!

Sign in to your account

Lost your password?